Autorin:
Abi Andrews
Originaltitel:
The Word for Woman is Wilderness
Verlag:
Tempo
ISBN:
978-3455004182
Euro:
22,00
Veröffentlichungsdatum:
Oktober 2018
Seiten:
400
How did you come up with the
idea for "The word for woman is wilderness"?
Wie sind Sie auf die Idee für
"Wildnis ist ein weibliches Wort" gekommen?
It
was much like in the book. I watched Into The Wild the film about Chris
McCandless, and was really moved by it. Then I wanted to go to Alaska, with my
two friends I watched the film with. But then we started to talk about how it’d
be a different film if it was a girl at the centre of the story. So we decided
to go to Alaska and make a documentary about what it would mean to do it as a
woman. After a couple of hours the dream died; we were going into our third
year of Uni, and we had no money. So I started to write it instead, to imagine
how Erin would do the trip, and to make the documentary in my head.
Es war sehr ähnlich wie im Buch. Ich habe den Film über Chris McCandless in Into The Wild gesehen und war wirklich gerührt. Dann wollte ich mit meinen zwei Freunden, mit denen ich den Film gesehen hatte, nach Alaska. Aber dann sprachen wir darüber, was sich verändern würde, wenn ein Mädchen im Mittelpunkt stünde. Also beschlossen wir, nach Alaska zu gehen und eine Dokumentation darüber zu machen, was es bedeuten würde, es als Frau zu tun. Nach ein paar Stunden starb der Traum; wir gingen in das dritte Jahr der Uni und hatten kein Geld. Also begann ich es zu schreiben, um mir vorzustellen, wie Erin die Reise machen würde, und die Dokumentation in meinem Kopf zu machen.
The heroine of your novel
reads Henry David Thoreau, Jack London, and Ernest Hemingway, noting that the
perspective on the wild nature is traditionally male. That's what she wants to
change.
But from an idea to its
realisation, it often needs one's own motivation. Which one is it here? (What
is Erin's motivation to proceed with / to realise her travel plans?)
Die Heldin Ihres Romans liest
Henry David Thoreau, Jack London und Ernest Hemingway und stellt fest, dass die
Perspektive auf die Welt der wilden Natur traditionell männlich ist. Das will
sie ändern. Doch von einer Idee bis zur Umsetzung braucht es oft einen eigenen
Anreiz. Welcher ist es hier?
Erin
is quite prototypical of a middle class, small town millennial. I wanted to
write about a particular type of malaise, called Solastalgia- the feeling of
dread and dislocation caused by environmental degradation. Erin is from
suburbia, a very ordered, very civilised place completed dislocated from the
natural world. Her motivation to seek something more ‘authentic’ and ‘wild’
stems from her prototypical background. She is also of an age where we typically
desire to leave home, and cast out into the wider world. The story is a
bildungsroman, her motivation for leaving is one very familiar to her age
group, however, often these kinds of stories are about boys leaving home. Erin
wants to challenge that.
Erin
ist eine ziemlich typische Person der Mittelklasse in einer Kleinstadt zur
Jahrtausendwende. Ich wollte über eine bestimmte Art von Unwohlsein, genannt
Solastalgie, schreiben - das Gefühl von Angst und Luxation, verursacht durch
Umweltzerstörung. Erin stammt aus einer Vorstadt, einem sehr geordneten, sehr
zivilisierten Ort, der aus der natürlichen Welt herausgelöst wurde. Ihre
Motivation, etwas „Authentischeres“ und „Wildes“ zu suchen, stammt aus ihrem sehr
typischen Hintergrund. Sie ist auch in einem Alter, in dem wir normalerweise den
Drang haben, das Haus zu verlassen und in die Welt hinaus wollen. Die
Geschichte ist ein Bildungsroman, ihre Motivation für das Verlassen ist ihrer
Altersgruppe sehr vertraut, jedoch handelt es sich bei diesen Geschichten oft
um Jungen, die ihr Zuhause verlassen. Erin will das verändern.
"Wilderness" is
often equated with "nature" and in the popular adventure novels
dominated the male actor in the end. What would change if women had played a
central role in some of the best-known adventure novels?
"Wildnis" wird oft
gleichgesetzt mit "Natur" und in den gängigen Abenteuerromanen
beherrscht der männliche Akteur diese am Ende. Was würde sich verändern, wenn
Frauen eine zentrale Rolle in den bekanntesten Abenteuerromanen - wie dem
realen Leben - gespielt hätten?
There
are two things I find interesting here. First, I believe due to our own
ingrained misogyny, our perception of the story with a woman as the central
character completely changes. When a man does this trip we think of it as
noble, touching on truths about humanity, the transcendental. When a woman does
it, she is always doing it as a woman rather than as a human, it becomes more
about the internal conflict of the woman in question, we find it more
disturbing, we worry for her more, and we wonder if she is being selfish
towards her loved ones. Men don’t have these same limiting expectations put
upon them.
The
second thing interesting to me is the dynamics of how a woman might approach
the wilderness differently. She could approach it like a man, as Erin sets out
to in the first place, refusing to have her gender stop her from being brave,
resourceful, independent, heroic, conquering, and all the things we find
inspiring when men do these trips. But she would be acting like a man, and an
anomaly to her gender. If approaching the wilderness ‘like a woman’, that is,
not approaching with the above characteristics we typify of men, we might not
reproduce the narratives of ‘conquering’ wilderness, ‘taming’ wilderness etc,
and the idea that ‘the wilderness’ is a thing separate and other to the ‘human’.
We could look instead at how there’s more than one way to spend valuable time
in the wilderness, perhaps there are more humble and more important ways to
relate to it.
Ich
finde hier zwei Dinge interessant. Erstens glaube ich aufgrund unserer tief
verwurzelten Misogynie, dass sich unsere Wahrnehmung der Geschichte mit einer
Frau als zentralem Charakter völlig ändert. Wenn ein Mann diese Reise
unternimmt, betrachten wir ihn als edel und berühren die Wahrheiten über die
Menschheit, das Transzendentale. Wenn eine Frau es tut, tut sie es immer als
Frau und nicht als Mensch, es wird mehr der innere Konflikt der fraglichen Frau
hinterfragt, wir finden es störender, wir sorgen uns mehr um sie und wir fragen
uns, ob sie sich egoistisch gegenüber ihren Angehörigen verhält. Männer haben
nicht die gleichen einschränkenden Erwartungen an sie.
Das
zweite, was für mich interessant ist, ist die Dynamik, wie eine Frau sich der
Wildnis anders nähern könnte. Sie könnte sich wie ein Mann an sie
heranarbeiten, wie Erin es zuerst anstrebt und sich weigert, dass ihr
Geschlecht sie davon abhält, mutig, einfallsreich, unabhängig, heroisch,
siegreich zu sein und all die Dinge, an die wir denken, wenn Männer diese
Reisen unternehmen. Aber sie benahm sich wie ein Mann und eine Anomalie für ihr
Geschlecht. Wenn wir uns der Wüste wie „eine Frau“ nähern, d.h. nicht mit den
oben genannten Merkmalen, die wir für Männer kennzeichnen, könnten wir die
Erzählungen von „erobernder“ Wildnis, „Zähmung“ von Wildnis usw. und der Vorstellung,
dass „die Wildnis“ eine Sache ist, die für den Menschen etwas anderes ist.
Stattdessen könnten wir uns ansehen, wie es mehr als eine Möglichkeit gibt,
wertvolle Zeit in der Wildnis zu verbringen. Vielleicht gibt es mehr
bescheidene und wichtigere Wege, um mit ihr in Kontakt zu treten.
How "wild" is our
world actually, in which every patch was apparently researched and cataloged?
Wie "wild" ist diese
Welt eigentlich noch, in der scheinbar jeder Flecken erforscht und
katalogisiert wurde?
This
question sits at the heart of the text- what is wild, self-willed, outside of
humanity, when we have catalogued, photographed, ‘claimed’ every bit of the
so-called ‘wild’? By this logic, humans in nature is nature corrupted. But the
idea of our apartness is driving our damaging relationships with the rest of
the living world. What if we are nature, and nature is us? What if the touch of
humans per se isn’t the problem, but the way of touching- the white male
western tactility specifically? So in a sense, everything and nothing is wild.
Diese
Frage bildet das Herz des Textes: Was ist wild und selbstsüchtig und außerhalb
der Menschheit, wenn wir bereits alles vom sogenannten „wilden“ katalogisiert und
fotografiert haben, eben "beansprucht"? Nach dieser Logik ist der
Mensch in der Natur verdorben. Aber die Idee unserer Andersartigkeit treibt
unsere schädlichen Beziehungen zum Rest der lebenden Welt an. Was ist, wenn wir
Natur sind und Natur sind wir? Was ist, wenn die Berührung des Menschen an sich
nicht das Problem ist, sondern die Art und Weise des Berührens der weißen
westlichen Taktilität? In gewissem Sinne ist also alles und nichts wild.
Your work is full of feminist
questions and ideas. Why should men read it as well?
Ihr Werk steckt voller
feministischer Fragen und Ideen. Warum sollte man(n) es trotzdem (oder gerade?)
lesen?
I
feel strongly that the problematic relationships we have with nature, with the
environment, and with each other, are founded on hierarchies of the patriarchy,
that see humans as the dominant and most valuable living being, and white men
atop the highest pedestal. So it’s very important that men especially begin to
address this. Feminism’s goal, the dismantling of patriarchy, needs men to be
actively fighting too.
I
hope men read the book. We were aware that in calling it ‘the word for woman’
or ‘wilderness is a womanly word’ that it might be reduced to a book for just
women, but really the title is a provocation, and I hope it does invite many
men to read it, as a challenge. Contemporary feminism wants to do away with
gender reductionism for everyone, to the benefit of everyone, men included.
Ich
bin der festen Überzeugung, dass die problematischen Beziehungen, die wir zur
Natur, zur Umwelt und untereinander haben, auf Hierarchien des Patriarchats
beruhen, die den Menschen als dominantes und wertvollstes Lebewesen und weiße
Männer auf dem höchsten Sockel betrachten. Daher ist es sehr wichtig, dass sich
Männer besonders damit beschäftigen. Das Ziel des Feminismus, der Abbau des
Patriarchats, erfordert, dass auch Männer aktiv kämpfen.
Ich
hoffe, Männer lesen das Buch. Wir waren uns bewusst, dass wenn wir das Buch
„für Frauen“ oder „Wildnis ist ein weibliches Wort“ nennen, dass es dann auf
ein Buch für Frauen reduziert werden könnte. Der Titel ist jedoch eine
Provokation, und ich hoffe, dass er viele Männer dazu einlädt, es als Herausforderung
zu lesen. Der heutige Feminismus möchte den Gender-Reduktionismus für alle
aufheben, zum Nutzen aller, einschließlich der Männer.
Which five authors have
sustainably influenced you?
Welche fünf Autoren haben Sie
selbst nachhaltig beeinflusst?
In
terms of the themes and content in this book, in their approach to writing as a
tool against patriarchy, and our relationship with the ‘natural world’ that is
also part of us- Donna Haraway, Ursula le Guin, Rachel Carson, Rebecca Solnit.
Jack London and his less famous works about the American west, which are
actually rather socialist and feminist.
In
Bezug auf die Themen und Inhalte in diesem Buch, in ihrer Herangehensweise an
das Schreiben als Werkzeug gegen das Patriarchat und unsere Beziehung zur
"natürlichen Welt", die auch zu uns gehört - Donna Haraway, Ursula le
Guin, Rachel Carson, Rebecca Solnit. Jack London und seine weniger berühmten
Werke über den amerikanischen Westen, die eher sozialistisch und feministisch
sind.
Can you give us a little
future outlook? What will you do next?
Können Sie uns einen kleinen
Zukunftsausblick geben? Was werden Sie als Nächstes tun?
I’m
hoping to write another book, which I’m currently researching. I’m also
volunteering with sustainable farms and communities, learning to grow food and
trying to live with less impact.
Ich
hoffe, ein anderes Buch zu schreiben, das ich gerade recherchiere. Ich arbeite
auch freiwillig mit nachhaltigen Farmen und Gemeinden zusammen, lerne,
Nahrungsmittel anzubauen und versuche, mit weniger Auswirkungen zu leben.
Vielen herzlichen Dank an Abi Andrews für das tolle Interview! Die leider schlechte Übersetzung ist allein auf meinem Mist gewachsen.
Vielen herzlichen Dank an Abi Andrews für das tolle Interview! Die leider schlechte Übersetzung ist allein auf meinem Mist gewachsen.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Es ändert sich nichts am Kommentieren, nur muss jetzt dieser lange untere Absatz dabeistehen. Ich danke allen, die mir einen Gruß dalassen!
Um die Übersicht über Kommentare zu behalten und Missbrauch zu verhindern, speichert diese Webseite Name, E-Mail, Kommentar, IP-Adresse und Zeitstempel Ihres Kommentars. Sie können Ihre Kommentare später jederzeit wieder löschen. Detaillierte Informationen finden Sie unter "Datenschutz" oben unter dem Header. Wer keine Datenübertragung wünscht, hat die Möglichkeit, einen anonymisierten Kommentar zu hinterlassen. Mit der Nutzung dieses Formulars erklären Sie sich mit der Speicherung und Verarbeitung Ihrer Daten durch diese Website einverstanden.